Biblioteca Nacional Alemana — DNB — | |
---|---|
![]()
| |
establecimiento | 1912 (Biblioteca Alemana) 1946 (Biblioteca Alemana) |
Duración | 41,4 millones de unidades de medios (2020) [1] |
tipo de biblioteca | Biblioteca Nacional |
ubicación | Leipzig y Fráncfort del Meno |
EIIL | DE-101 (DNB, Fráncfort del Meno) DE-101a (DNB, Leipzig) |
administración | Frank Scholze (Director General) |
sitio | www.dnb.de |
La Biblioteca Nacional Alemana ( DNB ), anteriormente Die Deutsche Bibliothek (DDB), es la biblioteca de archivo central para todas las obras multimedia en alemán de Alemania y del extranjero y el centro bibliográfico nacional de Alemania.
La Biblioteca Nacional Alemana tiene dos sedes: Leipzig (anteriormente Biblioteca Alemana , desde 2010 también Archivo Musical Alemán ) y Fráncfort del Meno (anteriormente Biblioteca Alemana ).
Cumple las funciones de una biblioteca nacional desde el año de publicación de 1913. Su tarea más importante es recopilar, registrar y poner a disposición del público las obras de los medios de comunicación de forma gratuita. Es la biblioteca más grande de la República Federal de Alemania y del área de habla alemana, así como una de las bibliotecas más grandes del mundo .
Desde 1913, el mandato de colección legal de la Biblioteca Nacional Alemana incluye obras de medios publicadas en Alemania (sobre la base del derecho de depósito legal ) y obras de medios en alemán publicadas en el extranjero, traducciones de obras de medios en alemán a otros idiomas y extranjeros. -Los medios de comunicación en lengua trabajan sobre Alemania. Las publicaciones están indexadas, archivadas y disponibles para uso presencial . La biblioteca también compila la bibliografía nacional alemana y mantiene una serie de colecciones especiales ( Archivo del exilio alemán 1933-1945 , Biblioteca Anne Frank Shoah , Museo Alemán de Libros y Escritura ).
Con la nueva versión de la ley sobre la Biblioteca Nacional Alemana (DNBG), que entró en vigor el 29 de junio de 2006 , la biblioteca, que se llamaba "La Biblioteca Alemana" desde 1990, pasó a llamarse "Biblioteca Nacional Alemana". Es una institución federal de derecho público con personalidad jurídica y está sujeta a la supervisión legal del Comisionado de Cultura y Medios del Gobierno Federal .
La biblioteca tiene su sede en Frankfurt am Main.
La biblioteca tiene dos ubicaciones:
El Archivo de Música Alemana estuvo ubicado en Berlín hasta 2010.
Según el § 5 DNBG, los órganos de la biblioteca son:
El consejo de administración decide por resolución en "todos los asuntos que son de importancia económica fundamental o significativa para la biblioteca y su desarrollo" ( § 6 Párr. 4 DNBG).
El director general dirige los negocios de la biblioteca, en cuanto éstos no estén atribuidos al consejo de administración por ley formal o por ley estatutaria o sean responsabilidad de la autoridad superior del servicio. Ella o él representa a la biblioteca dentro y fuera de los tribunales y es un superior o empleador en el sentido de la ley laboral o la ley de servicio civil ( § 7 DNBG). Frank Scholze ha sido Director General de la biblioteca desde enero de 2020 . Sus antecesores fueron Elisabeth Niggemann y Klaus-Dieter Lehmann . Los representantes permanentes son Ute Schwens , quien sucedió a Kurt Nowak como director en Frankfurt am Main, y Michael Fernau , director en Leipzig.
El consejo de administración nombra hasta doce expertos para asesorar al consejo de administración y al director general, la mitad de ellos a propuesta de la sociedad de bolsa. Hay una junta asesora especial para el Archivo Musical Alemán ( § 8 DNBG).
Como institución federal con capacidad jurídica de derecho público, la Biblioteca Nacional Alemana regula sus propios asuntos mediante leyes estatutarias, que el consejo de administración aprueba con una mayoría de tres cuartos ( § 4 Párr. 1 DNBG).
La designación Biblioteca Nacional Alemana , que fue introducida por la ley sobre la Biblioteca Nacional Alemana en 2006, ha sido criticada. [2] A diferencia de las bibliotecas nacionales de otros países, el área de colección esencialmente solo comienza con el año de publicación 1913, varias bibliotecas adquirieron literatura más antigua en alemán como parte del programa German Prints Collection ; La literatura en lengua extranjera del extranjero está representada principalmente por las bibliotecas de materias especiales , incluidas las bibliotecas especializadas centrales ., recogido. Tradicionalmente, esta tarea también recae en la biblioteca nacional, por lo que la literatura especializada habla hasta ahora de una biblioteca nacional distribuida. [3]
En particular, las dos grandes bibliotecas universales de la República Federal de Alemania, la Biblioteca Estatal de Berlín y la Biblioteca Estatal de Baviera , calificaron el cambio de nombre bastante negativamente porque tenían la impresión de que su papel en el campo del suministro de literatura no estaba suficientemente reconocido. Según una declaración conjunta de los directores de la Biblioteca Nacional Alemana y las bibliotecas estatales de Berlín y Múnich, el cambio de nombre “no cambia nada en cuanto a la realización compartida de las tareas de las bibliotecas nacionales en el sentido del modelo probado y comprobado. de una biblioteca nacional virtual, que sólo gana su eficiencia y reputación con el desempeño conjunto de tareas”. [4]
Con una brecha de diez años, el experto en derechos de autor Eric W. Steinhauer describió el debate en ese momento sobre el cambio de nombre de la biblioteca como "apenas comprensible". Desde entonces, la cuestión ha sido "totalmente resuelta". [5]
A fines de 2019, las existencias totales de la Biblioteca Nacional Alemana comprendían alrededor de 39 millones de unidades de medios. Junto con la colección de grabados alemanes y las áreas de colecciones especiales , la Biblioteca Nacional Alemana forma una biblioteca nacional distribuida para Alemania.
A fines de 2019, la biblioteca tenía 629 puestos de personal. Con un presupuesto de 56,7 millones de euros en 2019, está financiado por la República Federal de Alemania con una aportación anual de 55,2 millones de euros. [6]
Debido a la estructura federalista y al desarrollo histórico, no hubo biblioteca en el área de habla alemana hasta 1912 que administrara centralmente las tareas de la biblioteca nacional. Las tareas fueron asumidas por varias grandes bibliotecas de importancia nacional para sus respectivos países. Para Bavaria esta fue la Biblioteca Estatal de Baviera y para Prusia la Biblioteca Estatal de Prusia, hoy Biblioteca Estatal de Berlín – Patrimonio Cultural Prusiano . Otras bibliotecas nacionales actuaron en consecuencia.
Una de las primeras propuestas para establecer una biblioteca nacional alemana se hizo a la Academia de Ciencias de Prusia en octubre de 1843 y fue rechazada. Karl Bernhardi , quien sucedió a Jacob Grimm como bibliotecario en Kassel , propuso el establecimiento de una biblioteca nacional alemana con derechos de depósito legal , ya que las bibliotecas regionales de la época solo eran accesibles para los eruditos en sus inmediaciones. El primer intento de una biblioteca nacional alemana fue la biblioteca Paulskirche, ahora conocida como Reichsbibliothek , con el sinólogo como bibliotecario del Reich . Johann Heinrich Plath actuó. La colección de varios miles de volúmenes fue puesta originalmente a disposición en 1848/49 por libreros alemanes para la Asamblea de Paulskirchen como base para una biblioteca parlamentaria. Ahora se encuentra en la Biblioteca Alemana de Leipzig. [7] Finalmente, Hofrat Erich Ehlermann redactó un borrador para una biblioteca del Reich para la asociación bursátil del comercio de libros alemán. [8] [9]
El 3 de octubre de 1912 se fundó en Leipzig la "Biblioteca Alemana" como biblioteca de archivo. El fundador fue la asociación bursátil de libreros alemanes en Leipzig , apoyada por el Reino de Sajonia y la ciudad de Leipzig. La "Biblioteca Alemana" debía recopilar y archivar toda la literatura nacional desde 1913 y actuar como archivo de la literatura alemana. Su tarea era recopilar toda la literatura en lengua alemana y extranjera, así como la literatura extranjera en alemán publicada en Alemania después del 1 de enero de 1913, incluirla en una bibliografía nacional y ponerla a disposición de todos de forma gratuita.
En 1921, la “Biblioteca Alemana” recibió el encargo de procesar la “Lista Diaria de Nuevas Publicaciones” y la “Lista Semanal de Noticias Comerciales de Libros Publicados y Preparados” por parte de la Asociación Alemana de Libreros. En 1931 apareció por primera vez la "Deutsche Nationalbibliographie" en las series A (nuevas publicaciones en el comercio del libro) y B (nuevas publicaciones fuera del comercio del libro). La elaboración del "Directorio semestral de nuevas publicaciones en el comercio de libros alemán" y el "Directorio de libros alemanes" ahora ha sido asumido por la "Biblioteca alemana".
En 1933, la "Biblioteca Alemana" pasó a depender del Ministerio de Ilustración Pública y Propaganda del Reich . Las medidas nacionalsocialistas para la conformidad cultural e intelectual fueron supervisadas en Leipzig por una agencia del NSDAP . Los escritos políticamente impopulares o los escritos de los exiliados ya no podían mostrarse en la bibliografía nacional. De 1939 a 1944 se publicó la "Lista de las publicaciones impresas guardadas en la biblioteca alemana". Ya en 1935, una orden de la Cámara de Cultura del Reich hizo obligatorialas asociaciones, los editores y las personas subordinadas a ella por remitir sus escritos a la Biblioteca Alemana; esto condujo a la primera regulación legal de copia de depósito para el área de habla alemana. Durante la Segunda Guerra Mundial, la "Biblioteca Alemana" almacenó alrededor de 1,6 millones de volúmenes. A pesar de los daños causados por el fuego, la "Biblioteca Alemana" sufrió pérdidas de guerra menores.
La biblioteca alemana fue reabierta en noviembre de 1945. Debido a la división de Alemania en cuatro zonas de ocupación, la "Biblioteca Alemana" perdió su condición de biblioteca central del archivo. En las zonas occidentales de Alemania se desarrolló la reconstrucción de las instituciones bibliotecarias y de comercio de libros en Frankfurt am Main. Esto condujo a una división en la bibliografía nacional y al establecimiento de la "Biblioteca Alemana" en Frankfurt am Main. Primero apareció de nuevo la “Deutsche Nationalbibliographie” en Leipzig. Al mismo tiempo, sin embargo, se inició el establecimiento de una biblioteca de archivo alemana con sede en Frankfurt am Main. El 4 de noviembre de 1946, la biblioteca recién fundada recibió oficialmente el nombre de "Biblioteca Alemana". El 12 de diciembre de 1946 se publicó por primera vez la "Bibliografía de la Biblioteca Alemana de Fráncfort del Meno". Ahora había dos bibliotecas en la Alemania dividida, que realizaban las tareas y funciones de una biblioteca nacional por separado para el este (más tarde la RDA) y el oeste (más tarde la República Federal de Alemania). Los índices bibliográficos nacionales que aparecieron eran casi idénticos en contenido. En 1955 la "Deutsche Bibliothek" recibió el derecho de depósito legal por decreto y en 1969 la "Deutsche Bibliothek" por ley.
Con la reunificación de Alemania , la "Biblioteca Alemana" y la "Biblioteca Alemana" se combinaron para formar "La Biblioteca Alemana" con ubicaciones en Leipzig y Frankfurt y un domicilio social en Frankfurt. En ese momento, la Biblioteca Alemana tenía 8,8 millones y la Biblioteca Alemana (incluido el Archivo Musical Alemán en Berlín) 4,5 millones de unidades de medios. [10] El 3 de enero de 1991 se publicó el primer número conjunto de la "Deutsche Nationalbibliographie". En ambas casas, la literatura continuó siendo recopilada e indexada en forma paralela, pero existían acuerdos para la adquisición e indexación cooperativa. En mayo de 1997, la Deutsche Bibliothek Frankfurt se mudó a un nuevo edificio en Adickesallee.. En 2006, "La Biblioteca Alemana" pasó a llamarse "Biblioteca Nacional Alemana " por la "Ley sobre la Biblioteca Nacional Alemana" [11] . Es la biblioteca de archivo central y el centro bibliográfico nacional de la República Federal de Alemania. En 2010, el Archivo Musical Alemán se trasladó a Leipzig.
Una ceremonia para conmemorar el centenario de la fundación tuvo lugar en Leipzig el 2 de octubre de 2012. [12] El programa del aniversario incluyó eventos en Leipzig y Frankfurt am Main. También fue posible participar en la campaña “¡Somos un año!” [13] en línea .
Se publicaron cuatro números de la revista HUNDERT con motivo del aniversario . [14] Sin embargo, esto solo trató con una pequeña parte de la historia de la Biblioteca Nacional Alemana y resultó en una imagen muy incompleta en la percepción externa. [15] Posteriormente, en 2014, la Dirección General dispuso que dos historiadores de la ciencia, Sören Flachowsky para el período 1912 a 1945 y Christian Rau para el período 1945 a 1990, escribieran estudios histórico-bibliotecarios completos sobre la historia de la casa, que se publicaron en 2018 se publicaron en tres volúmenes con un total de más de 2000 páginas.
En su función como biblioteca de archivo, la "Biblioteca Nacional Alemana" tiene la tarea de "recopilar e inventariar las obras multimedia originales publicadas en Alemania desde 1913 y las obras multimedia en alemán publicadas en el extranjero desde 1913, las traducciones de las obras multimedia en alemán a otros idiomas y obras de medios de comunicación en idiomas extranjeros sobre Alemania, indexar y registrar bibliográficamente, asegurarlo a largo plazo y ponerlo a disposición del público en general y proporcionar una biblioteca central y servicios bibliográficos nacionales, el Archivo del Exilio Alemán 1933-1945, la Biblioteca Anne Frank Shoah y el Museo Alemán del Libro y la Escritura para trabajar junto con instituciones especializadas en Alemania y en el extranjero y para participar en organizaciones especializadas nacionales e internacionales".[16] La “Biblioteca Nacional Alemana” comparte las tareas clásicas de una biblioteca nacional con la Biblioteca Estatal de Berlín y la Biblioteca Estatal de Baviera .
Se deben enviar a la biblioteca dos copias de cada publicación publicada en Alemania ( copia obligatoria ). Sin embargo, existen numerosas excepciones a esta obligación básica, que están reguladas en la propia ley y, con base en las autorizaciones correspondientes, en una ordenanza estatutaria y en las denominadas directivas colectivas. Por ejemplo, las obras cinematográficas, a menos que la música sea el foco principal, y las obras impresas que solo tienen una importancia temporal, pero que posiblemente todavía tengan un ISBN , no tienen que enviarse.transporte (catálogos de pedidos, volantes, material publicitario impreso, horarios de trenes, encuadernados o plegados, así como sus reimpresiones y similares). Se recogerá un ejemplar de cada una de las obras impresas sujetas a entrega en Leipzig y otro en Fráncfort del Meno. Para medios que se produzcan de manera muy compleja y que se publiquen en pequeño número, los editores pueden recibir una subvención para los costes de producción de los ejemplares obligatorios que hayan sido entregados. Normalmente, la Biblioteca Nacional tiene derecho a utilizar los medios de forma gratuita. La biblioteca también recopila (aunque solo se conserva una copia en Leipzig) obras en lengua alemana publicadas en el extranjero, traducciones de publicaciones alemanas y extranjeras sobre Alemania (Germanica). Se aceptan con gusto donaciones de unidades bibliográficas,
Cualquiera que publique dentro del ámbito de la ley alemana debe enviar sus obras en dos copias a la Biblioteca Nacional Alemana. Hasta el 28 de junio de 2006, esto solo se aplicaba a las "obras físicas" (libros, CD-ROM, etc.); desde el 29 de junio de 2006, esta obligación también se aplica a las “obras mediáticas en forma no física”, es decir, publicaciones en Internet. Los artículos 14 y 16 de la Ley DNB regulan los detalles de la obligación de entrega.
En marzo de 2002, "Die Deutsche Bibliothek" y Börsenverein des Deutschen Buchhandels llegaron a un acuerdo sobre la entrega, recopilación, archivo e indexación de sus publicaciones en línea . Se prevé la entrega voluntaria de los editores .
La ley sobre la Biblioteca Nacional Alemana del 22 de junio de 2006 que entró en vigor el 29 de junio de 2006 ( Gaceta de leyes federales I p. 1338 ) regula una expansión significativa del mandato de colección, que ahora va más allá de las obras de medios inmateriales (publicaciones en línea ) sólo de los editores . La Ley de la Sociedad del Conocimiento de Derechos de Autor, que entró en vigor en 2018, dejó en claro que el DNB también puede utilizar la recopilación web para recopilar contenido. [17]
Los libros electrónicos , revistas y periódicos electrónicos, tesis universitarias , partituras , audiolibros y copias digitales publicadas en Internet deben enviarse a la Biblioteca Nacional de Alemania. [18] Los sitios web se han recopilado selectivamente desde 2012 mediante la recolección web, una recopilación automatizada de documentos de Internet con fines de archivo, y la Biblioteca Nacional de Alemania depende de un proveedor de servicios.cae de nuevo. Los sitios web se seleccionan según categorías temáticas y eventos. En febrero de 2021, la colección comprendía más de 5000 sitios web. Debido a que las páginas web son dinámicas, solo se puede guardar una instantánea a la vez. [19]
Por razones de derechos de autor , solo se puede acceder a los sitios web recopilados desde las salas de lectura. Si el titular de los derechos está de acuerdo, esto también es posible desde el exterior. [20]
La Biblioteca Nacional Alemana está involucrada en el desarrollo de las normas bibliotecarias y formatos de metadatos y trabaja en archivos de autoridad ( archivo de nombre personal , archivo de entidad corporativa conjunta, archivo de autoridad de palabra clave ) para datos bibliográficos. En abril de 2012, introdujo el archivo de autoridad común (GND).
Entre 1997 y 2006, la Biblioteca Alemana (DDB) digitalizó publicaciones periódicas judías de la Alemania nazi y exilió revistas de las colecciones de la DDB en dos proyectos con el apoyo de la Fundación Alemana de Investigación (DFG). Estas colecciones del período 1933 a 1945 constan de alrededor de 30.000 y 100.000 páginas respectivamente. En 2004 la versión digitalizada estuvo lista y publicada en Internet.
Desde 2013, la Biblioteca Nacional de Alemania ha iniciado varias exposiciones virtuales sobre diferentes aspectos de su colección:
La Biblioteca Nacional Alemana es puramente una biblioteca de referencia . Los fondos sólo podrán ser utilizados en la sala de lectura . Cualquier persona que haya cumplido 18 años y presente una identificación oficial recibirá una identificación de usuario. Desde el 1 de septiembre de 1997, se debe pagar una tarifa de usuario, [25] también para poder ingresar a las salas de lectura. [26] Esta tarifa no se aplicará durante dos años a partir del 1 de marzo de 2020. [27]Hay un límite de obras que se pueden ver al mismo tiempo. Los artículos o capítulos individuales también se pueden pedir como copias (digitales) por una tarifa. Las obras que sirvan para transmitir conocimientos elementales (p. ej., libros escolares) o para el entretenimiento (p. ej., literatura de ficción o pornográfica) sólo podrán verse si existe evidencia de interés científico, profesional, técnico u oficial. En 2019, la Biblioteca Nacional de Alemania contó con alrededor de 179 000 usuarios de las salas de lectura. [28] En 2008 todavía había 481.000. [29]
El 7 de noviembre de 2016, la Biblioteca Nacional de Alemania introdujo un cambio en las reglas de uso bajo el lema "Digital en lugar de impreso". Los libros impresos, cuyas versiones en línea también están disponibles en la pantalla, ya no suelen publicarse para su uso en la sala de lectura. [30]
Este cambio, que afectó a 300.000 libros en 2016, generó debate. [31] Thomas Thiel comentó: "Informe de una biblioteca que ya no quiere ser" [32] ; y Hans von Trotha habló de un "adiós al libro impreso". [33] Tilman Spreckelsen ve la provisión preferencial de ediciones paralelas de libros electrónicos en pantalla como protección , al igual que Joachim Güntner ("En el mundo analógico, la seguridad y el uso chocan") o Hans-Joachim Wätjen, director de la biblioteca de la Universidad de Oldenburg , como implementación del mandato de una biblioteca de archivo nacional. [34] [35] [36]La biblioteca enfatizó las ventajas del uso en línea para cumplir con su tarea como biblioteca de archivo. Ute Schwens , directora del , dijo: "Con funcionalidades ampliadas y una disponibilidad más rápida, estamos satisfaciendo las necesidades de nuestros usuarios".sitio [38]
Como resultado del debate público, las normas de uso se ajustaron nuevamente en enero de 2017 y se pusieron bajo el lema corregido "digital antes que impreso". [39] [40] Desde diciembre de 2016, los libros impresos se pueden pedir sin dar una razón, aunque se debe iniciar un proceso de pedido adicional por teléfono, en persona o por correo electrónico. [41] Estos libros están marcados en el catálogo con la nota "Usar solo después de consultar" y se enumeran como "medios bloqueados". [42]
En abril de 2017, este proceso se simplificó aún más, por lo que desde entonces ha habido igualdad de elección. [41] También se ha llamado la atención sobre el hecho de que la lectura de libros impresos pone en peligro la misión de archivo de la biblioteca. [43]
La dirección de la biblioteca extrae así las conclusiones de los resultados de la encuesta de usuarios de 2016. Esta reveló, entre otras cosas, que el 82,7% de los usuarios encuestados prefiere las obras impresas, mientras que solo el 7,1% prefiere las ofertas digitales, mientras que el 6,8% permanece indeciso y el 3,4% % no proporcionó ninguna información sobre esta pregunta. [44] Entre los cuatro resultados más importantes, los autores del extenso estudio afirmaron: “La gran mayoría de los usuarios aún prefieren leer libros y revistas en formato impreso. Lo más probable es que se observe una tendencia hacia el medio digital entre los usuarios en línea de DNB. Las computadoras portátiles clásicas y las computadoras con pantalla son predominantemente preferidas como dispositivos de lectura para medios digitales.” [45]
El catálogo de la Biblioteca Nacional Alemana se puede buscar en línea. [46] Además de los datos bibliográficos, se documentan algunos datos biográficos y la disponibilidad de las obras en librerías. En particular, los anuncios de publicaciones de los editores se toman del directorio de libros disponibles (VLB). [47]
Para proporcionar información sobre su trabajo, la biblioteca ha publicado una revista dos veces al año para las ferias del libro de Leipzig y Frankfurt am Main desde 1989:
Discusión sobre el cambio de nombre en la comunidad profesional:
En cuanto a "digital en lugar de impreso":
Coordenadas: 50° 7′ 52″ N , 8° 41′ 0″ E